Пријем у држављанство припадника српског народа
Припадник српског народа, који нема пребивалиште на територији Републике Србије, може бити примљен у држављанство Републике Србије под условом да је навршио 18 година живота, није му одузета пословна способност и поднесе писмену изјаву да Републику Србију сматра својом државом. (Члан 23. став 1. Закона о држављанству)
Захтев можете поднети на следећи начин:
1. ЛИЧНИМ ДОЛАСКОМ
Потребно је да закажете термин електронским путем на веб сајту конзулата
2. СЛАЊЕМ ЗАХТЕВА ПОШТОМ
Захтев (образац и пратећа документа) можете послати на адресу конзулата. Потребно је да своје потписе на формуларима и изјави, као и копије докумената оверите код мировног судије (Justice of the Peace).
Потребна документа:
1. Захтев, који се подноси на обрасцу број 6, потписује се пред конзуларним службеником или пред мировним судијом (Justice of the Peace), уколико се захтев подноси поштом.
2. Изјава , потписана пред конзуларним службеником или мировним судијом (Justice of the Peace), којом Републику Србију сматрате својом матичном државом, уколико се захтев подноси поштом.
3. За лица рођена у бившој републици СФРЈ – Извод из матичне књиге рођених (Родни лист) и Уверење о држављанству (Домовница, Увјерење о држављанству), не старији од годину дана. Уколико је подносилац захтева рођен у бившој СФРЈ, а није имао држављанство републике у којој је рођен, потребно је доставити потврду издату од матичара, којом се потврђује да подносилац није стекао држављанство те републике. Уколико поседујете и држављанство Аустралије/Новог Зеланда, приложити и доказ о аустралијском/новозеландском држављанству (Citizenship certificate оверен Apostille печатом и преведен на српски језик ћириличним писмом од стране овлашћеног преводиоца.). Уколико су подносиоци захтева у браку, а брак су склопили ван државе рођења, пре прибављања траженог извода и уверења, потребно је да претходно пријаве чињеницу закључења брака према месту и држави рођења. (Нпр. уколико је неко рођен у БиХ, брак склопио у Аустралији, потребно је да изврши пријаву брака надлежном матичару у БиХ, и тек након извршене пријаве брака затражи издавање извода из матичне књиге рођених и уверење о држављанству. У изводу из МК морају бити спроведене све статусне промене, ко што су склапање брака, промена имена и презимена, развод брака…).
4. За лица рођена у Р. Србији - Потписана изјава да надлежан орган у Републици Србији службеним путем прибави податке неопходне за поступак одлучивања
5. За лица рођена у Аустралији/Новом Зеланду - оригинал извода из матичне књиге рођених Аустралије/Новог Зеланда (Birth Certificate), оверен Apostille печатом, са преводом документа на српски језик од стране овлашћеног Naati преводиоца, у духу српског језика и ћириличног писма.
6. Извод из матичне књиге венчаних, за лица која су у браку. Ако је брак склопљен у Аустралији или Новом Зеланду, извод (Marriage Certificate) мора бити оверен Apostille печатом и преведен на српски језик ћириличним писмом. Превод мора бити урађен од стране Naati овлашћеног преводиоца у духу српског језика и ћириличног писма..
7. Доказ о припадности српском народу (нпр. крштеница или венчани лист издат од стране Српске православне цркве; уверење о држављанству или јавна исправа којом се потврђује српска националност подносиоца захтева или његовог родитеља/претка).
8. Фотокопија пасоша и возачке дозволе Аустралије или Новог Зеланда.
9. Повратна коверта са плаћеном поштарином Уколико је у захтеву једног родитеља укључен и малолетни подносилац (дете), потребно је приложити: Оригинал извода из матичне књиге рођених. Ако је дете рођено у Аустралији или Новом Зеланду, извод (Birth Certificate) мора бити оверен Апостил печатом и преведен на српски језик ћириличним писмом. Изјава да дете сматра Републику Србију својом државом, потписана од оба родитеља и од детета старијег од 14 година. Писмена и оверена сагласност другог родитеља за пријем детета у држављанство Републике Србије. За дете старије од 14 година потребна је и његова оверена сагласност Фотокопија пасоша детета или другог документа за идентификацију са фотографијом.
Напоменe: Формулари морају бити попуњени ћирицом. Уколико подносилац захтева има лично име које је"страно"; и различито се пише и изговара (нпр. Мајкл и Michael), потребно је попунити име ћирилицом, па затим у загради написати како се име пише на енглеском језику у оригиналу, нпр. Мајкл Смит (Michael Smith) Аустралијски/новозеладски Извод из матичне књиге венчаних (Marriage Certificate), Извод из матичне књиге рођених (Birth Certificate) као и Уверење о држављанству (Citienship certificate) мора имати превод, на српски језик са личним именом преведеним на ћирлицу онако како се изговара. Евентуално у загради након тога написати име у оригиналу. Нпр. Мајкл Смит (Michael Smith). Оверу страних докумената печатом „Apostille“ врши искључиво надлежни орган државе која је издала документ.
За Аустралију: Australian Passports Office Authentications Section
За Нови Зеланд: NZ Government Authentications Section
Списак овлашћених преводилаца можете наћи на www.naati.com.au
Такса за подношење захтева износи AUD460.00
МОЛИМО ДА НЕ УПЛАЋУЈЕТЕ ТАКСУ ДОК ВАМ НЕ ПОТВРДИМО ИСПРАВНОСТ И КОМПЛЕТНОСТ ДОКУМЕНАТА КОЈЕ ДОСТАВЉАТЕ. Молимо Вас да у преписци путем имејла, у свом потпису, наведете своје пуне податке: име и презиме, као и број мобилног телефона на који Вас можемо контактирати