Пријем у држављанство припадника српског народа

Припадник српског народа, који нема пребивалиште на територији Републике Србије,
може бити примљен у држављанство Републике Србије под условом да је навршио 18
година живота, није му одузета пословна способност и поднесе писмену изјаву да
Републику Србију сматра својом државом. (Члан 23. став 1. Закона о држављанству)

Захтев можете поднети на следећи начин:
1. ЛИЧНИМ ДОЛАСКОМ
Потребно је да закажете термин електронским путем на веб сајту конзулата

2. СЛАЊЕМ ЗАХТЕВА ПОШТОМ
Захтев (образац и пратећа документа) можете послати на адресу конзулата.
Потребно је да своје потписе на формуларима и изјави, као и копије докумената
оверите код мировног судије (Justice of the Peace).

Потребна документа:
1. Захтев, који се подноси на обрасцу број 6, потписује се пред
конзуларним службеником или пред мировним судијом (Justice of the Peace),
уколико се захтев подноси поштом.
2. Изјава , потписана пред конзуларним службеником или мировним судијом (Justice of the Peace), којом Републику
Србију сматрате својом матичном државом, уколико се захтев подноси поштом.
3. За лица рођена у бившој републици СФРЈ – Извод из матичне књиге рођених
(Родни лист) и Уверење о држављанству (Домовница, Увјерење о
држављанству), не старији од годину дана.

Уколико је подносилац захтева рођен у бившој СФРЈ, а није имао држављанство републике у којој је рођен,
потребно је доставити потврду издату од матичара, којом се потврђује да подносилац није стекао држављанство те републике.

Уколико поседујете и држављанство Аустралије/Новог Зеланда, приложити и доказ о аустралијском/новозеландском држављанству (Citizenship certificate оверен Apostille печатом и преведен на српски језик ћириличним писмом од стране овлашћеног преводиоца.). Уколико су подносиоци захтева у браку, а брак су склопили ван државе рођења, пре прибављања траженог извода и уверења, потребно је да претходно пријаве чињеницу закључења брака према месту и држави рођења. (Нпр.  уколико је неко рођен у БиХ, брак склопио у Аустралији,
потребно је да изврши пријаву брака надлежном матичару у БиХ, и тек након
извршене пријаве брака затражи издавање извода из матичне књиге рођених и
уверење о држављанству. У изводу из МК морају бити спроведене све статусне
промене, ко што су склапање брака, промена имена и презимена, развод
брака…).
4. За лица рођена у Р. Србији - Потписана изјава да надлежан орган у Републици
Србији службеним путем прибави податке неопходне за поступак одлучивања
5. За лица рођена у Аустралији/Новом Зеланду - оригинал извода из матичне
књиге рођених Аустралије/Новог Зеланда (Birth Certificate), оверен Apostille
печатом,  са преводом документа на српски језик од стране овлашћеног Naati
преводиоца, у духу српског језика и ћириличног писма.
6. Извод из матичне књиге венчаних, за лица која су у браку. Ако је брак
склопљен у Аустралији или Новом Зеланду, извод (Marriage Certificate) мора
бити оверен Apostille печатом и преведен на српски језик ћириличним писмом.
Превод мора бити урађен од стране Naati овлашћеног преводиоца у духу
српског језика и ћириличног писма..
7. Доказ о припадности српском народу (нпр. крштеница или венчани лист издат
од стране Српске православне цркве; уверење о држављанству или јавна
исправа којом се потврђује српска националност подносиоца захтева или
његовог родитеља/претка).
8. Фотокопија пасоша и возачке дозволе Аустралије или Новог Зеланда.
9. Повратна коверта са плаћеном поштарином

Уколико је у захтеву једног родитеља укључен и малолетни подносилац (дете),
потребно је приложити:

  •  Оригинал извода из матичне књиге рођених. Ако је дете рођено у Аустралији или Новом Зеланду, извод (Birth Certificate) мора бити оверен Апостил печатом и преведен на српски језик ћириличним писмом.
  •  Изјава да дете сматра Републику Србију својом државом, потписана од оба родитеља и од детета старијег од 14 година.
  • Писмена и оверена сагласност другог родитеља за пријем детета у држављанство Републике Србије.
  •  За дете старије од 14 година потребна је и његова оверена сагласност
  •  Фотокопија пасоша детета или другог документа за идентификацију са фотографијом.

Напоменe:

  •  Формулари морају бити попуњени ћирицом. Уколико подносилац захтева има лично име које је "страно" и различито се пише и изговара (нпр. Мајкл и Michael), потребно је попунити име ћирилицом, па затим у загради написати како се име пише на енглеском језику у оригиналу, нпр. Мајкл Смит (Michael Smith)
  • Аустралијски/новозеладски Извод из матичне књиге венчаних (Marriage Certificate), Извод из матичне књиге рођених (Birth Certificate) као и Уверење о држављанству (Citienship certificate) мора имати превод, на српски језик са личним именом преведеним на ћирлицу онако како се изговара. Евентуално у загради након тога написати име у оригиналу. Нпр. Мајкл Смит (Michael Smith).
  •  Оверу страних докумената печатом „Apostille“ врши искључиво надлежни орган државе која је издала документ.

За Аустралију: Australian Passports Office Authentications Section
За Нови Зеланд: NZ Government Authentications Section
 Списак овлашћених преводилаца можете наћи на www.naati.com.au
Такса за подношење захтева износи AUD440.00 

МОЛИМО ДА НЕ УПЛАЋУЈЕТЕ ТАКСУ ДОК ВАМ НЕ ПОТВРДИМО
ИСПРАВНОСТ И КОМПЛЕТНОСТ ДОКУМЕНАТА КОЈЕ ДОСТАВЉАТЕ.

Молимо Вас да у преписци путем имејла, у свом потпису, наведете своје пуне податке:
име и презиме, као и број мобилног телефона на који Вас можемо контактирати